Friday, December 03, 2004

Chińskie powiedzonka z górą i wodą

Oto pierwsze powiedzonko ze słowami woda i góra po chińsku jakie znalazłem.
Tłumaczenie angielskie jest następujące:

万水千山

wan4 shui3 qian2 shan1
Ten thousand waters and thousand mountains.
A long and arduous journey. Other interpretation; "Far away".

Po polsku można przetłumaczyć to na: za siedmioma górami, za siemioma lasami, za siedmioma rzekami, ...etc.

Drugie jest lepsze:

高山流水

gao1 shan1 liu2 shui3
High mountains and flowing water.
A way to describe beautiful music and a metaphor to describe close friends and true frindship.

Ładne ...


[POPRAWKA - 2004-12-21]:
Definicje pochodzą ze słownika, którego autorem jest Patrick Hassel Zein.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home